В Україні не дозволи показ серіалу "Біла гвардія" та фільму "Піддубний" російського виробництва. Експертна комісія більшістю голосів не рекомендувала Держкіно видавати стрічкам прокатні посвідчення через виявлені порушення.

На думку експертів з Комісії з питань розповсюдження і демонстрування фільмів, згадані стрічки "демонструють зневагу до української мови, народу та державності", а "окремі факти спотворені і переписані на користь Росії", повідомили в прес-службі міністерства культури.

Державне агентство з питань кіно наприкінці липня ухвалило наказ щодо обов’язкової експертизи фільмів російського виробництва, які плануються до прокату в кінотеатрах, "на предмет відповідності національному законодавству". Це стосується також фільмів, які будуть поновлювати раніше видані прокатні посвідчення.

Російські кінематографісти вважають такі заходи кон'юнктурними, а урядовці РФ називають ці рішення цензурою.

Фільм "Піддубний" присвячений українському чемпіону світу з боротьби Івану Піддубному та зараз йде в російському прокаті.

Серіал "Біла гвардія", який вийшов у світ у 2012 році та розповідає про 1918-й рік в Україні, раніше мав проблеми з отриманням посвідчення для показу в Україні.

"Викривлена історична картина"

"Зараз показ фільмів, подібних до "Білої гвардії" та "Піддубного", є недоречним. Це так само, як під час весілля питати в когось про померлого вчора".

Ярослав Підгора-Гвяздовський, кінокритик

Перший заступник голови Державного агентства з питань кіно Сергій Сьомкін у коментарі ВВС Україна сказав, що рішення про обов’язкову експертизу російських фільмів ухвалили "у зв’язку з ситуацією в країні".

"Ми вирішили, що є сенс переглядати всі російські стрічки з точки зору наявності там певних кадрів, можливо насильства, можливо національної чи міжнаціональної ворожнечі, расової дискримінації, антидержавності, яка стосується України", - сказав пан Сьомкін, додавши, що ці причини вказані, зокрема, в законах про кінематографію та про захист суспільної моралі.

Посадовець додав, що такі заходи зроблені "у тому числі для захисту нашого кінематографічного та інформаційного простору".

Водночас він наголосив, що в забороні прокату "мінімальне втручання державних чиновників", оскільки рішення приймає експертна комісія, до складу якої входять 25 фахівців з різних галузей.

"Якби ми не були в стані неоголошеної, але реальної, війни з Росією, експертне голосування певно було би м'якшим"

Володимир Войтенко, кінознавець

"Це досвідчені, і досить авторитетні у суспільстві люди", - відзначив заступник голови Держкіно.

У Державному агентстві з питань кіно кажуть, що від початку року в український прокат вийшло приблизно два десятки російських фільмів, і це перший випадок заборони стрічки. Більшість з російських фільмів виходили в український прокат у березні та квітні.

"Критичних зауважень та заборон (до цього часу – Ред.) не було, тому що не було таких провокаційних фільмів , як от "Біла гвардія" та"Піддубний", де зовсім викривлена історична картина", - сказав перший заступник голова Держкіно, наголосивши, що це рішення експертної комісії.

За словами представника Держкіно, наразі у відомство не находили документів щодо дозволу прокату інших російських фільмів.

Недоречні фільми

ВВС Україна спілкувалось з двома представниками Експертної комісії.

Кінознавець Володимир Войтенко в коментарі ВВС Україна сказав, що "інакшої реакції на ці фільми бути не могло, бо це реакція суспільства".

"Голосування, якби ми не були в стані неоголошеної, але реальної, війни з Росією, певно було би м'якшим", - відзначив пан Войтенко.

Серіал "Біла гвардія" він назвав "ідеологічною агіткою".

Він також відзначив, що російський телеканал на наступний день після прем’єри виклав серії в інтернет. "Це ще раз посвідчує, що це не так бізнес, як політика", - додав кінознавець.

Пан Войтенко відзначив, що у фільмі наявне перекручення тексту роману Булгакова. "Роман несе дещо інші акценти, скажімо так, не розуміння української ідеї, тоді як фільм несе чітку ненависть до всього українського", - сказав пан Войтенко.

Кінокритик Ярослав Підгора-Гвяздовський розповів ВВС Україна, що також вважає "недоречним вихід російських фільмів з дуже потужною ідеологічною складовою".

"Зараз показ фільмів, подібних до "Білої гвардії" та "Піддубного", є недоречним. Це так само, як під час весілля питати в когось про померлого вчора", - сказав експерт.

Він також відзначив, що в згаданій екранізації "Білої гвардії" "додано дуже багато того, чого не було в романі".

Російський фільм про українського борця Івана Піддубного експерти вважають "псевдобіографічним".

"У цій інтерпретації герої-українці, подані карикатурними, а герої-російські офіцери – дозволяють собі говорити про національних героїв України з підкресленою зневагою", - сказав пан Підгора-Гвяздовський.

В свою чергу Володимир Войтенко назвав фільм "Піддубний" "псевдобіографічним".

"У фільмі фальсифікація біографії всесвітньо знаменитого українського борця. Дарма, що це було в часи російської імперії та радянського союзу. У фільмі все вибудовано так, щоб підкреслити, що він є російський богатир. Це така не пряма - як в "Білій гвардії", але антиукраїнська пропаганда", - сказав пан Войтенко.

Політичний контекст

Автори фільмів не згодні з висновками української експертної комісії.

Зокрема, на думку продюсера стрічки "Піддубний" Леоніда Верещагіна, таке рішення "образливе і несправедливе" та "у підсумку дискримінує українського глядача". А режисер Гліб Орлов вважає заборону українського прокату вадами часу.

Пан Верещагін сказав в коментарі агенції "РІА Новини", що у фільмі не було викривлення фактів.

"Логічно далі заборонити всього "українофоба" киянина Булгакова, а також Гоголя, який нехтував рідною мовою, і таємного русофіла Шевченка".

Володимир Мединський, міністр культури Росії

"З нашої точки зору, вони (факти - Ред.)не спотворені. У нас був чудовий сценарій. Думаю, що, якби це було поза політичним контекстом, який є сьогодні, жодної заборони б не було", - зазначив продюсер фільму.

Режисер картини Гліб Орлов в ефірі радіостанції "Комерсант FM" відзначив, що фільм зняли два роки тому і, якби він вийшов на екрани тоді, проблем з прокатом не було б.

"На мій погляд, це просто вади сьогоднішнього часу, тому що, коли мені кажуть: "Як же вчасно вийшов фільм в Росії зараз", то я можу собі уявити, як же не вчасно вийшов би фільм зараз в Україні. У даному випадку це сполучені посудини", - сказав режисер.

"Заборонити Шевченка та Гоголя"

Міністр культури Росії Володимир Мединський запропонував слідом за російськими фільмами заборонити в Україні твори Михайла Булгакова, Миколи Гоголя і Тараса Шевченка.

"Головне - жодних півзаходів! Логічно далі заборонити всього "українофоба" киянина Булгакова, а також Гоголя, який нехтував рідною мовою, і таємного русофіла Шевченка (який писав особисті щоденники тільки російською)", - написав російський міністр у своєму Twitter

Режисер і депутат Держдуми РФ Станіслав Говорухін назвав нові правила прокату російських фільмів в Україні проявом цензури.

"Цензурування культури з боку нових київських керівників у найвищій мірі демонструє рівень їх неуцтва", - цитує пана Говорухіна прес-служба Загальноросійського народного фронту.

Фільм Гліба Орлова "Піддубний" зараз йде в прокаті в Росії, головну роль в стрічці зіграв Михайло Поречніков. Фільм знятий за підтримки Фонду кіно студією "ТРІТЕ Микити Міхалкова" і телеканалом "Росія".

Серіал Сергія Снєжкіна "Біла гвардія" складається з восьми епізодів та вийшов на російському телебаченні в березні 2012 року. У ньому знімалися російські актори Сергій Гармаш, Костянтин Хабенський, Федір Бондарчук, Михайло Поречніков.

Повторний скандал

2012 року довкола серіалу "Біла гвардія" в Україні вже вчинився скандал, коли його хотів показувати один з українських телеканалів. Тоді він отримав прокатне посвідчення з встановленням обмеження глядацької аудиторії від 18 років.

У 2011 році думки українських експертів розійшлись щодо російсько-українського фільму Клацнути "Матч", в якому розповідалось про події другої світової війни. Тоді члени Експертної комісії Держкіно "висловили занепокоєння щодо можливого викривлення у фільмі історичних подій, присутності у картині пропаганди та жанрової стилізації", а також наявності епізодів, "де україномовні персонажі виглядають негідно і карикатурно", однак більшість з них віддали голоси за дозвіл фільму у прокаті з віковим обмеженням. "Заборони слугують авторам неталановитих фільмів лише зайвою рекламою", - заявили тоді у міністерстві культури.

Заборонили випускати в український прокат у 2010 році російський фільм "Ми з майбутнього-2" режисера Олександра Самохвалова. Міністерство культури заявляло, що в деяких фрагментах фільму "простежується тенденція до розпалювання міжнаціональної ворожнечі та суб'єктивний погляд на історичні події".

Євгенія Шидловська

Київ, 1 серпня 2014 року

fb     yt

Ми використовуємо файли cookie для покращення роботи сайту та оцінки використання його вмісту. Залишаючись на сайті Ліги Культури, Ви тим самим даєте згоду на використання нами файлів cookie.
Ok